« Hasard » vient de l’arabe az-zahr qui signifie « le dé ». Le terme évoque le jeu aléatoire où rien n’est prédéterminé.
Lancer le dé, c’est se soumettre à l’irréversible trajectoire stochastique où règne l’incertitude jusqu’à l’arrêt d’un résultat qui s’impose bien qu’il avait a priori toutes les chances d’être un autre. Selon Mallarmé, le poète doit vaincre, mot par mot, la vanité contingente et fortuite à travers une œuvre absolument nécessaire, apte à prouver le sens de sa nécessité.
Ironie du sort : j’ai découvert l’improbable réversibilité d’Un coup de dés de façon circonstancielle, en consultant la fameuse réappropriation iconoclaste de Broodthaers dont je tenais par hasard l’image à l’envers...
Jérémie Bennequin
Un coup de dés jamais n’abolira le hasard, OMAGE, Dé-composition, Paris, 2009-2013. Coffret cartonné de 20 livres. Chaque livret (28 p.), 21 x 15 cm.
Un coup de dés jamais n’abolira le hasard, OMAGE, Dé-composition 1.0, Paris, 2009. Livre d’artiste (28 p.), 21 x 15 cm
Un coup de dés jamais n’abolira le hasard, OMAGE, Dé-composition 1.1, Paris, 2009. Livre d’artiste (28 p.), 21x15 cm.
Un coup de dés jamais n’abolira le hasard, OMAGE, Dé-composition 1.1, Paris, 2009. Livre d’artiste (28 p.), 21x15 cm.
Un coup de dés jamais n’abolira le hasard, OMAGE, Dé-composition 1.2, Paris, 2009. Livre d’artiste (28 p.), 21x15 cm.
Un coup de dés jamais n’abolira le hasard, OMAGE, Dé-composition 1.5, Paris, 2009. Livre d’artiste (28 p.), 21x15 cm.
Un coup de dés jamais n’abolira le hasard, OMAGE, Dé-composition 1.7, Paris, 2009. Livre d’artiste (28 p.), 21x15 cm.
Un coup de dés jamais n’abolira le hasard, OMAGE, Dé-composition 1.11, Paris, 2009. Livre d’artiste (28 p.), 21x15 cm.
Un coup de dés jamais n’abolira le hasard, OMAGE, Dé-composition 1.13, Paris, 2009. Livre d’artiste (28 p.), 21x15 cm.